Saltar a contenido


Foto

Sobre las sugerencias a Sonic Team: Doblaje para Sonic Esp.


  • Debes iniciar sesión para poder participar
60 respuestas en este hilo

Encuesta: Que voz le pega mas a Sonic en castellano? (20 miembro(s) han votado.)

Que voz le pega mas a Sonic en castellano?

  1. La de siempre :D (7 votos [35.00%])

    Porcentaje de votos: 35.00%

  2. Sergio Zamora (Ichigo Kurosaki, Bleach) (1 votos [5.00%])

    Porcentaje de votos: 5.00%

  3. Ricardo Escobar (Edward Elric FMA Full Metal Alchemist) (0 votos [0.00%])

    Porcentaje de votos: 0.00%

  4. Mola mas el ingles/japo con subs) (9 votos [45.00%])

    Porcentaje de votos: 45.00%

  5. otro (Pon tu propuesta) (3 votos [15.00%])

    Porcentaje de votos: 15.00%

Votar Los invitados no pueden votar

#41 FvG

FvG
  • Reikainiano
  • 19374 mensajes

Publicado 27 March 2009 - 02:46 PM

Pues prefiero la voz española a la japonesa, porque ahí Sonic parece tener ¿30 años? Y por calidad no será... Que está más que bien. Sigo sin entenderlo.
Imagen subidaImagen subidaImagen subida

Imagen subidaEditado por FvG, 24 de noviembre 3400 A.C. - 06:20 PM.

#42 nappa

nappa
  • Reikainiano
  • 169 mensajes

Publicado 27 March 2009 - 02:52 PM

No logro entender cómo preferís que venga sin doblar...


A mi es que las voces españoles me resultan irritantes. No consigo asociar a Sonic con una voz de alguien que imita tener 10 años. Si el doblaje fuese de mas calidad, por mi perfecto, lo preferiria al original, pero el de Sonic X no me parece de calidad.


No es que tenga 15 años... es que segun los canones de sonic team sonic tiene entre 15 y 17 LOL.


Y por eso pienso que la voz de ichigo kurosaki le pega.

PD: HABLAS MI IDIOMA CABRONAZO!? XDDDDDDDDD (Es que me lo he puesto de avatar de la 360 :lol: )

#43 Ultra_K

Ultra_K

    Ñam

  • Reikainiano
  • 3286 mensajes
  • LocalizaciónLovin' u

Publicado 27 March 2009 - 02:57 PM

No logro entender cómo preferís que venga sin doblar...


A mi es que las voces españoles me resultan irritantes. No consigo asociar a Sonic con una voz de alguien que imita tener 10 años.

Tercera vez que alguien pasa de mí :? xD

firma.png


#44 Àlarik

Àlarik
  • Moderador
  • 7131 mensajes
  • LocalizaciónBarna City

Publicado 27 March 2009 - 03:10 PM

Hombre, yo creo que en españa hay buenos dobladores (aunque personalmente en su mayoria no me gusta oirlos); el problema más bien es que los doblajes españoles de videojuegos suelen ser una puta mierda (de nuevo personalmente xD).

el problema es que, comparado con el doblaje anglosajón o japonés, el número de voces con un mínimo de calidad en nuestro país es ínfimo.

Discrepo: para bien o para mal, españa tiene una tradición de doblaje que da unas cuantas vueltas al anglosajón (el japonés ya no se que me suena que estos si que doblan las pelis, aunque no estoy al 100% seguro).

El problema más bien es que esta tradición dobladora en el cine, no se traduce al campo de los videojuegos. Además a menudo las voces en inglés de videojuegos suelen ser algo fuleras, aunque sean la versión original (aunque luego un doblaje malo en español de una versión original en inglés mala... horrible vamos xD)
Imagen subida

#45 nappa

nappa
  • Reikainiano
  • 169 mensajes

Publicado 27 March 2009 - 03:17 PM

Sonic
Knuckles
Shadow
Amy Rose: A partir del minuto 2:19. O cuando os encontreis a asuka ^^.

Tranquilos que ire actualizando. :evil: :evil: :evil: :evil: :evil:

#46 nappa

nappa
  • Reikainiano
  • 169 mensajes

Publicado 27 March 2009 - 03:32 PM

Hombre, yo creo que en españa hay buenos dobladores (aunque personalmente en su mayoria no me gusta oirlos); el problema más bien es que los doblajes españoles de videojuegos suelen ser una puta mierda (de nuevo personalmente xD).

el problema es que, comparado con el doblaje anglosajón o japonés, el número de voces con un mínimo de calidad en nuestro país es ínfimo.

Discrepo: para bien o para mal, españa tiene una tradición de doblaje que da unas cuantas vueltas al anglosajón (el japonés ya no se que me suena que estos si que doblan las pelis, aunque no estoy al 100% seguro).

El problema más bien es que esta tradición dobladora en el cine, no se traduce al campo de los videojuegos. Además a menudo las voces en inglés de videojuegos suelen ser algo fuleras, aunque sean la versión original (aunque luego un doblaje malo en español de una versión original en inglés mala... horrible vamos xD)


Sabes por que? Aqui en españa el cine viene doblado por una ley que data desde la epoca de Paco Pantanos mas o menos con la misma intencion que lo que hace 4kids con todo el anime que pilla.

Y hasta que no hagamos algo, por ejemplo en los metal gears va a pasar esto:


-Kojima dira que el MGS (insert number here) vendra doblado al castellano.

-Se disculpara por no haberlo incluido en el anterior.

-habra un hype que te cagas por volver de nuevo a oir a Alfonso Valles.

-Alguien dijo montajes en Youtube con gente flipandose con el nuevo mgs?

-Kojima se sacara una nueva excusa por la no inclusion del doblaje.

-recogida de firmas para que SI lo saquen con doblaje al castellano.

-las firmas sirven de papel higienico para "kojima-sama" xD

-el juego sufre retrasos, posible doblaje?

-no, estaban solucionando bugs.

-metal gear geriatric llega a las tiendas españolas en ingles y snake suelta sus "güat da jel"™ de David Hayter. mientras los que los que lo esperabamos en español se comen los mocos. Mientras juegos basados en pelis o comics llegan con un perfecto doblaje en castellano (Se acuerda alguien de la brujula Dorada? es de SEGA.) Y RESULTA QUE ME ENCUENTRO CON LA SORPRESA DE QUE ALFONSO VALLES ES UNO DE LOS QUE DOBLAN A UNO DE LOS PERSONAJES DEL JUEGO.


Si me preguntais por "eso" cabe decir que lo alquile en el game.

#47 FvG

FvG
  • Reikainiano
  • 19374 mensajes

Publicado 27 March 2009 - 04:15 PM

Eso de la ley es una tontería xD


Sonic
Knuckles
Shadow
Amy Rose: (...)

Tranquilos que ire actualizando. :evil: :evil: :evil: :evil: :evil:


A mí me parecen demasiado adultas, y no creo que peguen (sobretodo Shadow) pero son buenos dobladores.
La de Shadow:

La voz e Sonic en España me parece perfecta porque además de pegarle es una voz muy peculiar y que tiene fácil identificación. Donde está el fallo es en la repetición de actores si los personajes (repetidos) tienen peso. Porque se quiera o no, se nota. Aún así es un mal menor por norma general. Más quisiéramos que un juego viniera doblado con estas voces y no con el típico estudio videojueguil.
Imagen subidaImagen subidaImagen subida

Imagen subidaEditado por FvG, 24 de noviembre 3400 A.C. - 06:20 PM.

#48 nappa

nappa
  • Reikainiano
  • 169 mensajes

Publicado 27 March 2009 - 04:52 PM

Eso de la ley es una tontería xD


Sonic
Knuckles
Shadow
Amy Rose: (...)

Tranquilos que ire actualizando. :evil: :evil: :evil: :evil: :evil:


A mí me parecen demasiado adultas, y no creo que peguen (sobretodo Shadow) pero son buenos dobladores.
La de Shadow:

La voz e Sonic en España me parece perfecta porque además de pegarle es una voz muy peculiar y que tiene fácil identificación. Donde está el fallo es en la repetición de actores si los personajes (repetidos) tienen peso. Porque se quiera o no, se nota. Aún así es un mal menor por norma general. Más quisiéramos que un juego viniera doblado con estas voces y no con el típico estudio videojueguil.



A mi por lo menos la de Knuckles que he puesto me gusta, da el pego de nigga gansta, xDDDD

#49 ashthedragon

ashthedragon
  • USUARIO BANEADO
  • 20951 mensajes
  • LocalizaciónPor ahí

Publicado 27 March 2009 - 07:05 PM

esa voz me ha gustado para shadow xD es la que tiene oficialmente? por que es que sonic X...no he visto cuando sale shadow...xD
Posted Image
Posted Image

#50 nappa

nappa
  • Reikainiano
  • 169 mensajes

Publicado 27 March 2009 - 07:14 PM

esa voz me ha gustado para shadow xD es la que tiene oficialmente? por que es que sonic X...no he visto cuando sale shadow...xD


La voz de "sombra" xD en Sonic x, me parece que es la misma de Ash de PKM y la de "Saske Uchija" de Naruto si no me equivoco. :P

#51 FvG

FvG
  • Reikainiano
  • 19374 mensajes

Publicado 27 March 2009 - 09:40 PM

No, nada que ver. El de Sasuke es éste:
·
Imagen subidaImagen subidaImagen subida

Imagen subidaEditado por FvG, 24 de noviembre 3400 A.C. - 06:20 PM.

#52 Henshin

Henshin
  • Reikainiano
  • 7100 mensajes

Publicado 27 March 2009 - 10:12 PM

Pues a mí me encantó el doblaje de Alfonso Vallés, pero donde esté David Hayter y sus gruñidos y sus MEROL GIURRR?... :lol:

#53 chibisake

chibisake
  • Reikainiano
  • 1092 mensajes

Publicado 28 March 2009 - 01:34 AM

Hombre, yo creo que en españa hay buenos dobladores (aunque personalmente en su mayoria no me gusta oirlos); el problema más bien es que los doblajes españoles de videojuegos suelen ser una puta mierda (de nuevo personalmente xD).

el problema es que, comparado con el doblaje anglosajón o japonés, el número de voces con un mínimo de calidad en nuestro país es ínfimo.

Discrepo: para bien o para mal, españa tiene una tradición de doblaje que da unas cuantas vueltas al anglosajón (el japonés ya no se que me suena que estos si que doblan las pelis, aunque no estoy al 100% seguro).

El problema más bien es que esta tradición dobladora en el cine, no se traduce al campo de los videojuegos. Además a menudo las voces en inglés de videojuegos suelen ser algo fuleras, aunque sean la versión original (aunque luego un doblaje malo en español de una versión original en inglés mala... horrible vamos xD)


En este caso me refería al mundo del anime y/o del videojuego. Pocas veces ha salido algo bueno. Aún así en España, aunque hay buenos dobladores, no llegan a la altura de muchos países, vease de habla inglesa o japonesa (de otros no te puedo decir poque no los entiendo xD) Pero vamos, me pones donnie darko o pulp fiction en inglés y parten al doblaje castellano 80 veces. Luego el doblaje japonés ya es una deidad, los notas se meten en el papel de una manera que los hace inigualables xD



Vamos, la voz de donnie y de frank dan penita en la española...

Repito, me gusta el nivel de doblaje de muchos actores españoles, pero no hay color si miramos la cantidad de "buenas voces" que hay >_< y muchas veces se debe a que el actor de doblaje no se mete en la personalidad del personaje que está doblando.
Posted ImagePosted Image
Posted Image

#54 Lyla

Lyla

    Shadow

  • Reikainiano
  • 6411 mensajes
  • LocalizaciónEn el Sur...

Publicado 28 March 2009 - 02:12 AM

Yo me he hecho a las voces de Sonic x en español, pero reconozco eso, la escasez de dobladores que hacen que se noten mucho
las repeticiones y te cargan..
¿El doblador de Shadow es el mismo en la primeroa temporada de sonic x y en la última? Yo no lo sé pero las veo distintas xD
Cuando puse por primera vez el SA2 en japo me sorprendió por la diferencia que tiene Shadow en inglés y Japones, son muyyy diferentes.

#55 Wesker

Wesker
  • Reikainiano
  • 1190 mensajes

Publicado 30 March 2009 - 03:42 PM

¿Tuvieron algún tipo de problema de licencias o de entendimiento con unos dobladores o algo, o fue simplemente una de esas decisiones absurdas que no vienen a cuento y sobre las que luego no piensan retractarse?


Deem Bristow, el antiguo doblador americano de Dr Eggman, falleció de un ataque al corazón a principios de 2005, por lo que Sega se encontraba con el problema de tener que reemplazarlo (y con Shadow the Hedgehog a poco de comenzar su fase de doblaje). Tantearon la opción de reclutar a Mike Pollock, el Dr Eggman de 4kids, de manera individual, pero ya puestos, vieron la oportunidad de revisar el cast entero con el de esa compañía, para que así hubiese un lazo de unión más fuerte con el Sonic X yanki.

Decisión desafortunada desde luego. No se pararon a pensar que, de primeras, no todo el público potencial que escuchaba el antiguo doblaje de los juegos, tenía por que estar a su vez visionando en su país el anime en inglés, puesto que el anime se dobla a tropecientos más idiomas que los juegos. A mi modo de ver, fue una decisión egocéntrica, concebida exclusivamente para los usuarios de habla anglosajona.

Esa meada fuera de tiesto provocó que muchos nos pasaramos de manera irreversible al doblaje japonés. Personalmente, ya ni los juegos en los que todavía estaba el cast de Ryan Drummond los escucho con su doblaje americano.

#56 MiglMiglianoMiglest

MiglMiglianoMiglest

    Las lavadoras fritas saben a Miel

  • Reikainiano
  • 8157 mensajes
  • LocalizaciónEn tu casa

Publicado 30 March 2009 - 11:34 PM

Vaya, así que hay más todavía detrás de el cambio de reparto. No me acordaba de que el que dobló a Robotnik en los primeros juegos en 3D de la saga falleció por aquel entonces, cierto, no había caído en la cuenta... Vamos, como dices, decisión muy desafortunada, cúmulo de fallos a los que sólo se puede responder con un "ya les vale ¬¬" u.u
Imagen subida Imagen subidaImagen subida

#57 RACCAR

RACCAR

    Knux

  • USUARIO BANEADO
  • 12937 mensajes
  • LocalizaciónThe Sega Sanctuary

Publicado 31 March 2009 - 03:24 AM

Pues a mí me encantó el doblaje de Alfonso Vallés, pero donde esté David Hayter y sus gruñidos y sus MEROL GIURRR?... :lol:


David Hayter es Dios doblando :)
Imagen subida
Imagen subida
Imagen subida

#58 nappa

nappa
  • Reikainiano
  • 169 mensajes

Publicado 31 March 2009 - 07:48 PM

Pues a mí me encantó el doblaje de Alfonso Vallés, pero donde esté David Hayter y sus gruñidos y sus MEROL GIURRR?... :lol:


David Hayter es Dios doblando :)

El mismo Alfonso Vallés te contesta xD.




#59 Ferr

Ferr
  • Reikainiano
  • 634 mensajes

Publicado 31 March 2009 - 08:06 PM

Esa meada fuera de tiesto provocó que muchos nos pasaramos de manera irreversible al doblaje japonés.


Y gracias a Dios que fue asi, porque por eso descubrí a LA VOZ DE SONIC, Junichi Kanemaru.
Sin duda el que mejor queda de todos, y eso que el accento japo no le pega mucho a Sonic, pero es que la voz es perfecta para el.
Posted Image

#60 FvG

FvG
  • Reikainiano
  • 19374 mensajes

Publicado 01 April 2009 - 01:28 AM

Esa meada fuera de tiesto provocó que muchos nos pasaramos de manera irreversible al doblaje japonés.


Y gracias a Dios que fue asi, porque por eso descubrí a LA VOZ DE SONIC, Junichi Kanemaru.
Sin duda el que mejor queda de todos, y eso que el accento japo no le pega mucho a Sonic, pero es que la voz es perfecta para el.


Pues para mí peor es, no le pega nada. Y eso que dobla bien, una cosa no quita a la otra.
Imagen subidaImagen subidaImagen subida

Imagen subidaEditado por FvG, 24 de noviembre 3400 A.C. - 06:20 PM.




0 usuario(s) está(n) leyendo este hilo

0 miembros, 0 visitantes, 0 usuarios anónimos