El estreno, sin ser sonado, logró darle el liderazgo a Sonic Boom entre las cadenas temáticas infantiles (Clan, Boing y Disney Channel), con un 2.5 de share y 286.800 espectadores. Por otra parte, tal y como informaba nuestro redactor Franikku, el eco de la serie en las redes sociales fue tal que Sonic Boom llegó a ser tendencia a nivel de España y Barcelona:

[Portada] Sonic Boom se estrena en España líder de audiencia entre los canales infantiles
#1
Publicado 12 April 2016 - 04:53 PM
El estreno, sin ser sonado, logró darle el liderazgo a Sonic Boom entre las cadenas temáticas infantiles (Clan, Boing y Disney Channel), con un 2.5 de share y 286.800 espectadores. Por otra parte, tal y como informaba nuestro redactor Franikku, el eco de la serie en las redes sociales fue tal que Sonic Boom llegó a ser tendencia a nivel de España y Barcelona:
Haciendo un pequeño análisis de lo emitido, podemos decir que en cada episodio se emitirán dos capítulos de unos 10 minutos de duración, y que la versión que ha licenciado RTVE es la de EEUU, perteneciente a Cartoon Network (existe otra versión que es la francesa, con introducción y créditos finales distintos y más largos).
Otro de los aspectos a destacar es la adaptación al español. Por lo que respecta a traducción parece que se respetan todas las bromas y gags de la versión original americana con muy pequeñas excepciones, y referente a las voces en español, los actores de doblaje finales son los siguientes:
- Sonic: Ángel de Gracia.
- Tails: Graciela Molina.
- Knuckles: Sergio Mesa.
- Amy: (pendiente de confirmación).
- Sticks: Carmen Ambrós.
- Eggman: Francesc Belda.
Por otra parte, RTVE ya ha abierto un espacio en la web del canal Clan dedicado a la serie, donde podréis ver los episodios que os hayáis perdido (tanto en inglés como en español) y también podréis descargar unas ilustraciones para colorear.
Haz clic aquí para ver el artículo en el portal de Sonic Reikai.
#2
Publicado 12 April 2016 - 06:51 PM
vale en esta serie en vez de pronunciar "teils" lo dicen tal como viene escrito tails xDDD
#3
Publicado 12 April 2016 - 10:33 PM
Es algo extraño, porque con otros personajes no sucede. Lo comentó ya, creo, Bkron.
Editado por Sockles, 12 April 2016 - 10:33 PM.
#4
Publicado 13 April 2016 - 11:59 AM
Visto el primer episodio. Se han marcado algo en plan "La banda del patio: La película", es decir, todos los personajes tienen sus voces "originales" (incluso secundarios como Orbot y Cubot), pero el protagonista principal no, por lo que produce un efecto un tanto extraño.
Por lo demás el doblaje es bueno.