pregunta sobre el sonic black knight
#1
Publicado 07 March 2010 - 03:48 PM
muchas gracias por las respuestas!! :oops: :oops:
#2
Publicado 07 March 2010 - 04:00 PM
#3
Publicado 07 March 2010 - 04:20 PM
#4
Publicado 07 March 2010 - 04:31 PM
#5
Publicado 07 March 2010 - 04:32 PM
#6
Publicado 07 March 2010 - 06:51 PM
#7
Publicado 07 March 2010 - 09:23 PM
si económicamente te lo puedes permitir, hazte con ambas copias. Si no pudieras, temo decirte que en Wii la mayoría de títulos japoneses tan sólo incluyen japonés, puede que algún juego inglés, pero no es lo común, aunque desconozco lo que SEGA hace con sus títulos nipones, asi que mejor esperate a que alguien confirme o desmienta esto último que te digo
es que los de gamecube los tengo todos japones(y los de DC,el SA1 el internacional..)y son identicos a sus versiones pal,con multiidioma y todo eso,...pero claro,ahoa como hacen cosas tan raras con los lanzamientos de sonic,entre que algunos juegos no salen en japon y si salen ,los editan mucho mas tarde...
#8
Publicado 07 March 2010 - 09:52 PM
#10
Publicado 08 March 2010 - 02:31 AM
Pondría la mano en el fuego que tanto Sonic y los Anillos Secretos como Sonic y el Caballero Oscuro les pasa exáctamente lo mismo con los textos, e incluso Sonic Riders: Zero Gravity también si me apuras (es más, al ser todos estos juegos duales en voces de Wii, se hace más seguro aún). De un tiempo a esta parte, los juegos de Sonic, salvo con excepciones muy contadas, suelen ser totalmente multi-idioma en textos (otra cosa son las voces) tanto en sus versiones occidentales como en las japonesas.
#11
Publicado 08 March 2010 - 10:47 AM
Para referencia, te puedo decir que Sonic World Adventure para Wii, la versión japonesa de Sonic Unleashed, juego que en Wii no es dual y sólo tiene un idioma de voz al estilo de los Sonic de GameCube (siendo por lo tanto la japonesa la versión a conseguir del juego si se quiere las voces japonesas en Wii), es multi-idioma en textos, detectando automáticamente el del sistema. Esto es algo que lo se por emulación.
Pondría la mano en el fuego que tanto Sonic y los Anillos Secretos como Sonic y el Caballero Oscuro les pasa exáctamente lo mismo con los textos, e incluso Sonic Riders: Zero Gravity también si me apuras (es más, al ser todos estos juegos duales en voces de Wii, se hace más seguro aún). De un tiempo a esta parte, los juegos de Sonic, salvo con excepciones muy contadas, suelen ser totalmente multi-idioma en textos (otra cosa son las voces) tanto en sus versiones occidentales como en las japonesas.
muchas gracias por la info,pues creo que me lo pillare japo!
pero una cosa...el sonic 2006 japones tiene multi idioma? (me da igual tanto si es la version xbox360 o ps3 porque tengo ambas)porque me pasa eso,que quisiera jugarlo con audio japones pero con textos en español.
La version pal de xbox360 recuerdo que para tener el audio japones tenia que cambiar la interfaz de la consola a pais JAPON ya que el juego no tenia selector de audio japones :? :? y como cosecuencia los textos del juego pasaban a japones tb y no me enteraba de lo que decian
#12
Publicado 08 March 2010 - 02:49 PM
#13
Publicado 08 March 2010 - 03:37 PM
tengo el sonic 2006 japo para la PS3 y le pasa lo mismo que el de la xbox: si quieres escuchar voces en japo, tienes que poner la consola en japo, lo que conlleva también que los subs se te pongan en japonés.
puffff...que mal :?
solo queda saber si la version de 360 japones tenga la opcion de audio japo y texto multilenguaje,pero seguro que sera como el de ps3
#14
Publicado 08 March 2010 - 03:55 PM
El disco tiene los dos idiomas de voz incluidos en todas las versiones, pero no tiene selector para elegirlas (a diferencia de Sonic Unleashed) y se seleccionan de acuerdo al idioma de la consola, por lo que las voces en japonés se asignan sólo a los textos en japonés, y las voces en inglés a los textos en el resto de idiomas. Y esto pasa tanto con el juego occidental como con el juego japonés (que por otra parte, tiene protección regional). Es algo indiferente porque en funcionamiento son exáctamente el mismo juego.
Es una faena, y es algo que ya pasaba también con los Sonic de la primera Xbox. Como con aquellos, la única forma de poder tener la combinación de voces en japonés y textos/subtítulos en castellano (o cualquier otro idioma occidental) es hackeando el juego y haciendo un swap de los archivos de voces, pero claro, para ello necesitas que tu consola esté debidamente modificada para admitir copias.
#15
Publicado 08 March 2010 - 08:11 PM
Desafortunadamente a la versión para Xbox 360 le pasa exáctamente lo mismo.
El disco tiene los dos idiomas de voz incluidos en todas las versiones, pero no tiene selector para elegirlas (a diferencia de Sonic Unleashed) y se seleccionan de acuerdo al idioma de la consola, por lo que las voces en japonés se asignan sólo a los textos en japonés, y las voces en inglés a los textos en el resto de idiomas. Y esto pasa tanto con el juego occidental como con el juego japonés (que por otra parte, tiene protección regional). Es algo indiferente porque en funcionamiento son exáctamente el mismo juego.
Es una faena, y es algo que ya pasaba también con los Sonic de la primera Xbox. Como con aquellos, la única forma de poder tener la combinación de voces en japonés y textos/subtítulos en castellano (o cualquier otro idioma occidental) es hackeando el juego y haciendo un swap de los archivos de voces, pero claro, para ello necesitas que tu consola esté debidamente modificada para admitir copias.
por suerte todos los de esa etapa(el shadow,el sonic DX y el SA2)me los pille japoneses de game cube y estos si que tienen audio japo y selector de subtitulos en multiidioma
#16
Publicado 08 March 2010 - 09:32 PM
Con Sonic Heroes, Shadow the Hedgehog y Sonic Riders en cambio sí que es cierto que había que tirar de algo como lo que dices, tener los japoneses de GameCube porque tienen su doblaje japonés al ser monoaudio en esa consola. Paradójicamente el único que tengo yo japonés para GameCube no es ninguno de esos, sino Sonic Gems Collection, por su particularidad con la banda sonora de Sonic the Hedgehog CD y los juegos de Mega Drive como los tres Bare Knuckle y Bonanza Bros.
Otra solución con esos juegos era tener Sonic Heroes y Sonic Riders para PC, que se pueden jugar fácilmente con voces japonesas (Sonic Heroes hay que hackearlo, pero Sonic Riders en cambio tiene un selector de voz externo y que no tenían las versiones de consola) y es lo que hago yo, o hackear los tres juegos en sus versiones Xbox o PlayStation 2, que es lo que hago yo para jugar a Shadow the Hedgehog con voces japonesas en Xbox.
Más adelante, cuando Xbox 360 sea ya un sistema retro y no sea perjudicial para la cuenta Xbox Live el tener la consola modificada, hacer esto mismo con Sonic the Hedgehog 2006 para Xbox 360 será algo que esté también a la orden del día. Y lo mismo con Sonic the Hedgehog 2006 para PlayStation 3 teniendo en cuenta además que ya se ha quebrantado su protección contra las copias.
1 usuario(s) está(n) leyendo este hilo
0 miembros, 1 visitantes, 0 usuarios anónimos